Anonymous asked: how can i translate my name into alibata??
Interesting question. Alibata is not actuallly the true name of the Filipino ancient writing system. Alibata is actually much like Abakada of Tagalog or A-B-C-D in English.The real name of the ancient Filipino writing system is BAYBAYIN and it literally means to syllabicate.
Actually, Baybayin was never made to adapt non-Filipino words. So it can’t be like the Japanese Katakana (used for foreign words). However, in writing your name I would suggest that you make your name syllabic. You have to spell it in Baybayin the way it sounds, not the way it is spelled in the normal English alphabet.
For example: RYAN should be syllabicated as RA YA
RHEA as RE YA
ANASTASIA as A NA TA SI YA
CRUZ as KU RU
CHRIS as KI RI or KI RI SU
My name CAMILLE will probably be KA MI
As you may have noticed we dropped the last letters because there is no vowel after the N of RYAN. My name could be KA MI and not KA MI LU/RU/YU because it would sound weird for me.
It would also look like this:
ka
mi
For the symbols please refer to the diagram below:

Source: philippine baybayin chart V.3 by jayson_villaruz2008 on Flickr.
I hope I was able to help you dear Anonymous with Baybayin. If all is lost please just google how to write your name in Baybayin or message me again if you need help.
Baybayin is such a beautiful way of writing and I wish we could have adapted it in such a way that it is present in the consciousness of all Filipinos. Thanks for the question!